2017-02-14, 14:22:16
Witam wszystkich serdecznie,
O kilkunastu lat sprzedaje zdjęcia z różnym powodzeniem ale ostatni zdecydowałem się na współpracę z Shutterstockiem.
Mam aktualnie jakieś 20/30% odrzuceń z dziwnych (moim zdaniem) powodów. O ile nie ma problemu z technicznymi aspektami to poniższe znacznie utrudniają mi prace.
Wiem, że na forum jest wiele bardzo doświadczonych osób które mogłyby podzielić się swoją wiedzą jak działać w poniższych przypadkach:
1. Large Amounts of Foreign Text – jak sobie z tym poradzić, gdy większość azjatyckich świątyń ma swoje nazwy na froncie w lokalnym języku ?
2. Property Release – tu widzę że jest loteria bo część zamków z nad Loary mi zaakceptowano a część nie, jak do tego podchodzić skoro pomniki też tak oznaczają ?
3. Model Release – przy jednej osobie będącej tematem zdjęcia to zrozumiałe ale mi odrzucają zdjęcia gdzie ludzie wyglądają jak mrówki i praktycznie nie widać ich twarzy
4. Translation Required – tu już nie wiem bo każą mi tłumaczyć Chińskie i Japońskie napisy na obiektach.
Będę wdzięczny za wszystkie wasze porady.
Ps. Z góry przepraszam jeśli ten wątek był już gdzieś omawiany ale przeczytałem kilkadziesiąt postów i nic o tym nie znalazłem.
Cezary
O kilkunastu lat sprzedaje zdjęcia z różnym powodzeniem ale ostatni zdecydowałem się na współpracę z Shutterstockiem.
Mam aktualnie jakieś 20/30% odrzuceń z dziwnych (moim zdaniem) powodów. O ile nie ma problemu z technicznymi aspektami to poniższe znacznie utrudniają mi prace.
Wiem, że na forum jest wiele bardzo doświadczonych osób które mogłyby podzielić się swoją wiedzą jak działać w poniższych przypadkach:
1. Large Amounts of Foreign Text – jak sobie z tym poradzić, gdy większość azjatyckich świątyń ma swoje nazwy na froncie w lokalnym języku ?
2. Property Release – tu widzę że jest loteria bo część zamków z nad Loary mi zaakceptowano a część nie, jak do tego podchodzić skoro pomniki też tak oznaczają ?
3. Model Release – przy jednej osobie będącej tematem zdjęcia to zrozumiałe ale mi odrzucają zdjęcia gdzie ludzie wyglądają jak mrówki i praktycznie nie widać ich twarzy
4. Translation Required – tu już nie wiem bo każą mi tłumaczyć Chińskie i Japońskie napisy na obiektach.
Będę wdzięczny za wszystkie wasze porady.
Ps. Z góry przepraszam jeśli ten wątek był już gdzieś omawiany ale przeczytałem kilkadziesiąt postów i nic o tym nie znalazłem.
Cezary