2009-12-02, 01:13:58
(Ten post był ostatnio modyfikowany: 2009-12-02, 01:15:36 {2} przez Ariene.)
Czy ktoś mi pomoże to przetłumaczyć sensownie? Ze słownikiem w ręku i nie daję rady sklepać w całość:
"Please don't take it personally.
This isn't necessarily a reflection of your photography or skill, rather a decision by iStockphoto to determine commercial applications for your images as royalty-free stock."
odrzucili mi ilustrację, rozumiem tylko, że mam tego nie brać do siebie i chcą mnie ograniczyć
"Please don't take it personally.
This isn't necessarily a reflection of your photography or skill, rather a decision by iStockphoto to determine commercial applications for your images as royalty-free stock."
odrzucili mi ilustrację, rozumiem tylko, że mam tego nie brać do siebie i chcą mnie ograniczyć